Pintura Arq. Eduardo Moreira Santos, Lx (28.08.1904 - 23.04.1992)

sábado, 15 de novembro de 2014

Cabo Verde – Praia homenageou antigo diretor do IILP

O ex-diretor do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), escritor, poeta e homem da cultura Mário Fonseca foi homenageado na passada quarta-feira, 12 de Novembro de 2014, por ocasião do 75º aniversário do seu nascimento. Tratou-se de uma iniciativa da Biblioteca Nacional, em parceria com a Academia Cabo-verdiana de Letras e a Câmara Municipal da Praia.

Para além do descerramento da lápide na rua que passou, desde quarta-feira a ter o seu nome, na Achada Santo António, perto do Cometa, zona onde viveu nos últimos anos, foi realizada uma Conferência sobre a obra do poeta pelo Dr. Corsino Fortes, à qual se juntou a declamação de poesia do homenageado pela Drª Fátima Bettencourt e, por fim um momento musical realizado por colegas e amigos que interpretaram alguns poemas de Mário Fonseca.

O primeiro a exercer a função de Diretor Executivo do IILP (1999-2001), Mário Alberto de Almeida Fonseca, nasceu em Cabo Verde, na cidade da Praia, em 1939. Professor Licenciado em Letras na Universidade de Dakar, escritor, crítico literário e cronista, lecionou francês no Senegal e trabalhou na Mauritânia e na Turquia como administrador durante os anos em que esteve no exílio. Durante a fase da descolonização, no período da ditadura salazarista, foi perseguido político em Portugal como militante anticolonialista. Em Cabo Verde, atuou como Presidente do Instituto Nacional da Cultura e colaborou ativamente em quase todos os jornais e revistas que circularam no arquipélago após a independência, em 1975.

Poeta revolucionário e visionário, foi co-fundador do Suplemento Cultural “Seló” dos estudantes do Liceu Gil Eanes. Entre as suas obras figura o livro de poesias “O Mar e as Rosas” (1964), que foi apreendido em Lisboa pela polícia política do regime fascista (PIDE), corria o ano de 1964, quando do encerramento forçado da Associação Portuguesa de Escritores. Também destacam-se Près de la mer,  Mon pays est une musique, La Mer à Tous Les Coups,  L’odoriférante Evidence de Soleil Qu’ Est Une Orange e Poissons, que foram traduzidas em diversos idiomas. In “A Semana” e “IILP” – Cabo Verde

Sem comentários:

Enviar um comentário