Pintura Arq. Eduardo Moreira Santos, Lx (28.08.1904 - 23.04.1992)

segunda-feira, 7 de novembro de 2016

Macau – Programa de Aprendizagem de Tradução e Interpretação das Línguas Chinesa e Portuguesa

“As pessoas estão a ficar despertas para a importância do Português”

“Novos desafios e estímulos atractivos” levaram 287 pessoas a candidatarem-se a 22 vagas do Programa de Aprendizagem de Tradução e Interpretação de Chinês e Português. Para Carlos André, este interesse é o resultado da campanha de promoção da importância da Língua Portuguesa. Os SAFP admitem que não ficaram surpreendidos

O período de candidatura para a segunda edição do “Programa de Aprendizagem de Tradução e Interpretação das Línguas Chinesa e Portuguesa” terminou com evidente sucesso, já que segundo a lista definitiva publicada pelos Serviços de Administração e Função Pública (SAFP) foram admitidos 287 candidatos e excluídos quatro. No entanto, só estão disponíveis 22 vagas.

O chefe do Departamento dos Assuntos Linguísticos do SAFP disse ao Jornal Tribuna de Macau “não ter sido uma grande surpresa” o número de candidatos registados, “dado o programa possuir alguns novos desafios e estímulos atractivos para a profissão de intérprete-tradutor”.

Questionado sobre o motivo para esta onda de interesse, Casimiro Pinto disse apenas que o “actual programa é ligeiramente diferente do anterior, não se considerando nem melhor, nem pior”.

No entanto, para Carlos André, director do Centro Pedagógico e Científico da Língua Portuguesa (CPCLP) do Instituto Politécnico de Macau, a justificação é óbvia. “O número elevado de candidatos é resultado da enorme campanha e discussão que se tem feito em relação à importância do ensino do português”, afirmou.

“Sempre disse que os frutos apareceriam ao fim de algum tempo, porque não são coisas súbitas e isto é o resultado desse trabalho”, apontou.

Referindo que apesar de não estar a par do conteúdo do programa conhece o trabalho da Direcção-Geral de Interpretação da Comissão Europeia, frisou que a instituição tem um “trabalho de muita qualidade e exigência”. “Seguramente que isso também contribuiu para alguma atractividade desse programa”, assegurou.

“As pessoas estão a ficar despertas para a importância do Português. Não há dúvida nenhuma”, reiterou o académico.

Recorde-se que durante a recente visita ao território, o Primeiro-Ministro chinês, Li Keqiang, voltou a vincar a importância da Língua Portuguesa, com a divulgação de um conjunto de medidas de apoio à plataforma entre a China e a Lusofonia. Entre elas inclui-se a criação em Macau de uma base de formação de profissionais bilingues em Chinês e Português. Além disso, serão abertas 30 vagas de educação contínua, através da formação conjunta no Continente e em Macau.

Este programa faz parte do quadro de cooperação em Formação de Tradução e Interpretação das Línguas Chinesa e Portuguesa entre a RAEM e a União Europeia, cuja primeira edição decorreu em 2011. Em 2009, houve um programa semelhante, intitulado “Programa de Formação de Tradução e Interpretação das Línguas Chinesa e Portuguesa”.

O programa tem a duração de dois anos e divide-se em duas partes, sendo a primeira composta por três fases, de aprendizagem teórica na RAEM mas pela mão da Direcção Geral de Interpretação da Comissão Europeia. Esta seleciona candidatos para a 2ª fase em Bruxelas ou em Xangai de acordo com as características do candidato. Em Bruxelas, o programa contempla três meses sobre interpretação simultânea de conferência e em Xangai incide em estudos de língua chinesa e teorias e técnicas de tradução português-chinês.

A terceira fase inclui a aprendizagem de conhecimentos da Administração Pública e do Direito na RAEM. Há ainda espaço para formação prática em contexto real.

Os participantes têm direito a continuar a auferir o salário, caso sejam trabalhadores da Função Pública. Os outros podem receber um montante equivalente ao índice 220 da tabela. Aqueles que já são funcionários públicos recebem ainda 1.700 euros em Bruxelas para despesas diárias e 7.500 patacas em Xangai. Todos têm direito ao pagamento de despesas de viagem, alojamento e seguros.

A próxima fase de selecção vai decorrer no dia 12 de Novembro com as provas escritas realizando-se dois dias depois a prova oral e a entrevista. Liane Ferreira – Macau in “Jornal Tribuna de Macau"

Sem comentários:

Enviar um comentário